We deliver language services that are culturally appropriate and linguistically accessible


 translation services

We specialise in the eleven official South African languages. We have specialists in the Nguni languages, the Sotho languages, as well as English and Afrikaans. Our Tshivenda and Xitsonga experts provide masterful translations.

Editing & Proofing


We provide a quick and efficient service to deliver perfect copy on a variety of topics and in a variety of languages to give you, your company or organisation the edge in your communication efforts.


A translation glossary is a collection of terms with translations, definitions, uses, and associated notes. It is often required for specialised subjects and we have the necessary skills to deal with these disciplines.


We provide simultaneous and consecutive interpreting in all the official languages of South Africa, as well as in a number of European languages. In addition, we provide whispered simultaneous mode interpretation. 



Multilanguage Translation Services is a leading translation company that operates in Gauteng, South Africa. We provide high-quality services to individuals and all types of companies ranging from small businesses to big companies around the world.

Our services include but are not limited to the following:

  • Translation

  • Interpretation

  • Editing & Proofreading

  • Compilation & Translation of Glossaries

Quality Control

Since we have access to a pool of well-qualified and experienced translators and interpreters, who have been working in their languages for many years, we can be sure that every document we translate is thoroughly checked and error-free.

Our quality control procedures are stringent and include, among others, only sub-contracting freelance simultaneous interpreters, translators and editors who have certain skills and proficiencies.

These include:

  • several years of workplace experience under their belts,
  • proficiency in their mother tongue,
  • good English proficiency across a broad range of registers, and
  • excellent public speaking skills.

We go out of our way to identify people:

  • with post-graduate training in languages and/or translation studies,
  • who are familiar with word processing, spread-sheet and translation memory programs,
  • with at least 50 hours of simultaneous legislature interpreting experience, and
  • at least 10 days of conference interpreting experience, who are accredited with the SA Translators’ Institute or similar.
  • Many of our clients send off the translations in the African languages to an in-house person for checking. This person is usually not a linguist or translator. Our translators are then given the opportunity to accept or reject suggestions from such outside, independent checkers. This process is very useful in the case of the African languages which are not yet completely standardised and where dialectal differences are at stake.
  • For every job, the agency gives detailed translation briefs, specifying age, class, educational level and geographical region of the readership.
  • When possible, our translators/interpreters attend a workshop with the client where they have the opportunity to discuss e.g. aspects of the client’s ethos, the brief, readership, accessibility and acceptability of terminology and translation strategies.
  • Over the years we have compiled term lists in various subjects which are made available to translators working on a particular topic.

Our pricing is cost-effective and word counts are based on your source documents, not the unknown or estimated number of words in the target language.

We deliver on-time for every project and we have the resources and methodology to handle any project in a timely manner. Our vast list of references will give you assurances.

Personalised service with a single point of contact sets our team apart from the rest.

Important Info

Multilanguage Services delivers fast, accurate language services to national and international businesses across multiple sectors, including marketing, legal and healthcare. Contact us today for a no-obligation quote.

Current Projects

01  CText, North West Univ

02   Univ of Cape Town

03   Bridgestone

04   Royal Bafokeng Nation

05   Hitchcock Michalski

06   CSIR

07   The Health Source


Some Clients

Quick Contact

Joomla Templates and Joomla Extensions by JoomVision.Com

Our Portfolio



The process of rendering a written text from one language into another


The process of rendering an oral message from one language into another

Editing and Proofing

Editing involves correcting grammatical and other errors while proofing is last-minute checking

Compilation & Translation of Glossaries

A glossary is a collection of terms with definitions and translations used for a specific subject field 

Who's Online

We have 8 guests and no members online

Get in touch

082 9022 388

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

15B Alkalien Avenue, Zwartkop x8, Centurion